Поиск по сайту

Деловая речь в современных СМИ

Опубликовано: 04.09.2009

1. Специфика деловой речи как ключевого компонента современной речевой практики. Речевая практика современного общества может быть структурирована как в зависимости от функциональной сферы общения, так и в зависимости от особенностей содержания, представленного в том или ином типе коммуникации. Теория пяти функциональных стилей – это всего один возможный принцип описания стилистических явлений в речи, который, при всей своей продуктивности, не может носить исчерпывающего характера, поскольку сам речевой материал формируется и существует вне теории стилей.

Как правило, на функциональное расслоение речи дополнительно накладываются те стилистические особенности, которые диктует определенный тип содержания. В ряде случаев мы не можем описать речевое явление, не рассмотрев содержание, которое влияет на качество речи, и не изучив связи содержания с особенностями формируемых речевых структур.

Типовое содержание обычно создает типовые коммуникативные ситуации. Условия общения влекут за собой определенные стилистические особенности речи. Таким образом, определенный тип содержания приводит к формированию определенных языковых и речевых особенностей, наиболее часто используемых для его выражения и наиболее эффективно выполняющих установку общения, связанную именно с этим типом содержания.

Весьма показательной в этом смысле оказывается сфера деловой речи, связанной с представлением типового содержания, условно соотносимого с экономикой, бизнесом, управлением и входящими в них областями. В этой тематической сфере мы обнаружим разноплановые стилистические явление, которые все же несут на себе очевидный отпечаток общего коммуникативного начала.

Традиционно мы сталкиваемся с подменой понятий «деловая речь» и «официально-деловой стиль». Это заблуждение не в последнюю очередь формируется благодаря тому, что в профессиональной среде воспринимается как престижная именно та разновидность речи, которая более всего по своим качествам приближается к официально деловому стилю. Тем не менее понятие «деловая речь» значительно шире, чем понятие «язык документа». Деловая коммуникация формируется на основе целого ряда стилистических компонентов, среди которых образцы официально-делового стиля действительно занимают существенное, но не главенствующее место.

Предметом деловой коммуникации являются события, проблемы и договоренности в бизнесе, рассматриваемом как широкая сфера экономической деятельности, направленной на извлечение прибыли. Деловая коммуникация выполняет регулирующую роль в этом процессе, а деловая речь обеспечивает контакты, направленные на достижение той или иной коммерческой цели. Таким образом, деловая речь – это прагматическая речь, стремящаяся решить ту или иную задачу. Это речь, для оценки которой применимо понятие «эффективность». Научный или научно-популярный дискурс, посвященный проблемам экономики, не относится к сфере деловой речи, поскольку не ориентирован на урегулирование отношений в сфере бизнеса, а сосредоточен на решении теоретических проблем.

 

2. Формы бытования деловой речи. В сфере письменной деловой речи традиционно формируется значительная группа текстов, которые мы относим к официально-деловому стилю. Это разного рода документы: законы, экспертизы, должностные инструкции, штатные расписания,  бухгалтерская отчетность, официальная переписка между организациями и их представителями. Это наиболее характерная для деловой коммуникации разновидность текстов, которая является крайне консервативной, наименее склонна к трансформации и воплощает наиболее устойчивые и характерные особенности официально-делового стиля: бессубъектность, объективное изложение информации, клишированность жанровых форм и их лексико-грамматического наполнения. На эти документы распространяются ГОСТы, принятые в рамках единой системы государственных требований к официальным документам, унифицирующие форму изложения и типовые формально-содержательные единства. Делопроизводство, регламентирующее облик документа, – специфическая сфера профессиональной речевой деятельности, которой, однако, далеко не исчерпывается область деловой коммуникации.

Так, мы не можем не отметить существование определенного типа внутренних документов компании, которые имеют воздействующий характер. В частности,  к таким документам следует отнести устав компании, регламентирующий систему норм и запретов, распространяющихся на всех без исключения сотрудников организации. В эту же категорию следует отнести документ, который в последнее время принято называть миссией компании, и который сообщает о ее стратегических целях и о ее идеологических ценностях. Подобные документы, как правило, насыщены идеологемами и идеологическими клише, носят директивный предписывающий характер и характеризуются ярко выраженной оценочностью. Существуют и другие разновидности внутрикорпоративных документов, которые нельзя в полной мере отнести к образцам официально-делового стиля в связи с выраженным присутствием воздействующего начала.

Деловая переписка также имеет двоякий характер. С одной стороны, это традиционные давно сложившиеся жанры официальной переписки, которые обладают всеми признаками официально-делового стиля, формируются в рамках определенного жанрового стандарта, закрепленного в уже упомянутых ГОСТах. С другой стороны, в рамках делового общения формируется совершенно новая разновидность деловой переписки – менее формальная и более свободная переписка по электронной почте. Письма такого рода в значительной степени подвержены влиянию разговорности, мы можем проследить отчетливую тенденцию к разрушению этикета, принятого в более традиционных формах обмена письмами. Размывание речевого этикета, проникновение элементов разговорности, неформального общения, в том числе и общения в интернете, свидетельствуют о том, что в них не представлены в полном объеме черты официально-делового стиля, это своеобразное межстилевое образование, описать которое с помощью теории стилей – без учета содержания и коммуникативных установок, варьирующихся в рамках этой категории, невозможно.

Устная форма бытования деловой речи также обнаруживает значительное разнообразие речевых образований,  с трудом поддающихся классификации. Самое первое основание для дифференциации подобных явлений – это степень подготовленности устной речи. Подготовленная, формализованная устная деловая речь по своим качествам приближается к речи письменной, фактически ничем от нее не отличаясь. Ее отличает выраженный книжный характер, перегруженность терминологией, клишированность и т.п. Как правило, этот тип речевых произведений исходит от руководства той или иной организации в ситуации официального общения.

Неформальная деловая речь устной природы выглядит стилистически контрастной. Как правило, использование терминов и профессиональных жаргонизмов сочетается с низким уровнем речевой компетенции говорящего, со стремлением внедрить в речевое произведение элементы разговорности, просторечную и грубую лексику, нередким является использование лексики обсценной. Иных экспрессивных средств в устном неофициальном деловом общении практически нет, ибо эта речь всегда имеет в первую очередь прагматическую направленность: информирование, побуждение к действию, реже – убеждение.

В целом для деловой речи характерно использование экономической и юридической терминологии, узкоспециализированной терминологии, относящейся к сфере бизнеса (информационные технологии или судостроение), профессионального жаргона, а также определенного набора клише и заимствований, в первую очередь англоязычных. Следует отметить, что эти иноязычные слова и выражения в деловой речи не всегда уместны, поскольку сам процесс заимствования происходил спонтанно и не был апробирован лингвистами. Значительная часть оборотов, используемых в современной деловой речи, находится за пределами литературной нормы по ряду причин.

В рамках деловой коммуникации складывается специфический речевой жанр «переговоры», крайне актуальный в современной системе координат. Переговоры, как правило, представляют собой устный диалог или полилог прагматической направленности, в ходе которого стороны приходят к некоторому решению, устраивающему всех участников или отражающему интересы одного из них. Итогом переговоров является подписание некоего документа, например соглашения, предусматривающего определенный набор дальнейших действий. В этом смысле переговоры, безусловно, являются разновидностью воздействующей речи, вариацией полемического жанра, в котором применяются различные типы аргументации и давления на оппонента с единственной целью: победить – то есть добиться максимальной выгоды. Умение вести переговоры – это искусство, которому учат на тренингах и в многочисленных пособиях, которые также относятся к сфере деловой речи. В целом мы точно так же можем отнести к деловому дискурсу не только пособия по переговорам, но и пособия по деловому этикету или пособия по деловой переписке. Иными словами, те проявления метастилевой рефлексии, которые имеют прагматический характер.

 

3. Специфика организации деловой речи как одной из форм профессионального общения. В целом русская культура делового общения обладает определенной ярко выраженной спецификой, что связано с особенностями образования и профессионального опыта самих участников деловой активности, а также со спецификой формирования российского бизнеса в конце ХХ века. Национальной особенностью является конфликтность делового общения, установка на агрессию, в том числе на речевую. Именно этим объясняется, с одной стороны, императивность ряда внутренних документов тех или иных компаний, ориентированных на сотрудников. И, с другой стороны, этим же обстоятельством объясняется склонность к использованию обсценной лексики при выяснении спорных вопросов, склонность к развернутым инвективным диалогам в деловом общении, как устном, так и письменном – в первую очередь при переписке по электронной почте.

Забота о качестве речи не характерна для делового общения. Прагматическая установка на достижение материальной цели, материальной выгоды смещает акценты в восприятии речи. Наиболее важным для говорящего и для слушающего оказывается содержание, а не форма его выражения. Как уже было сказано выше, идеальным образом деловой речи многие считают официально-деловой стиль, язык документа, на который неосознанно или осознанно и ориентируются при произнесении или написании текста, вне зависимости от условий его порождения.  

 

4. Типологические особенности деловой прессы. В сфере деловой коммуникации формируется целая прослойка крайне востребованных в настоящее время изданий, которые принято называть деловыми. Несомненно, что деловая речь в СМИ есть отражение и преломление широкой и социально значимой на данном этапе развития России сферы – сферы бизнеса и экономики. Но почему именно эта профессиональная сфера выделилась на фоне других и даже сформировала определенную концепцию речевого поведения, которая лежит в основе деловых газет, экономических еженедельников, ежемесячных журналов о бизнесе и управлении?

Деловая речь формируется в сфере профессиональной коммуникации. Но тогда и другие сферы профессионального общения должны формировать соответствующую разновидность речи в СМИ, чего мы в действительности не наблюдаем. Мы выделяем ряд тематических дискурсов, например, дискурс политический или дискурс научный. Но политическая или научная пресса по некоторым причинам не имеет подобной общественной значимости, а главное – не формирует столь четко распознаваемой концепции речевого поведения. Очевидно, причина в том, что, скажем, театральная пресса или музыкальная пресса не обладает статусом, сопоставимым в общественном сознании со статусом деловой прессы. Сфера деловой и финансовой активности в общественном сознании приобрела повышенную значимость на рубеже ХХ-XXI веков, в годы активных перемен в социальной и экономической структуре государства. Формирование и развитие деловой среды, которая представляет собой особую сферу взаимодействий в обществе, направленных на извлечение прибыли, происходит благодаря многим факторам, одним из которых является информационное обеспечение. Информация оказывает существенное влияние на события и процессы в рамках деловой активности. Содержательная палитра деловой прессы шире политической, экономической или собственно бизнес-информации. В самом общем виде деловая пресса оперирует любой информацией, могущей оказать влияние на поведение агентов рынка или отражающей это поведение.

Деловое издание определяется как издание, содержащее  актуальную для развития бизнеса и рыночной экономики информацию и предназначенное для субъектов деловой среды. Иными словами, деловое издание содержит и распространяет сведения, позволяющие участникам деловой активности принимать и реализовывать те или иные управленческие решения: «Деловая пресса является особой системой, функции которой состоят в обеспечении бизнес-коммуникации, с единым категориальным признаком — деловой проблематикой, раскрывающей экономическую природу анализируемого феномена»[1].

А.В.Еременко классифицирует деловые периодические  издания таким образом: по содержанию включенных сообщений – универсальные, многоотраслевые и отраслевые;  по целевому назначению – информационно-досуговые, информационно-рекламные и информационно-аналитические; по читательскому назначению - массовые, специализированные, предназначенные для малого и среднего бизнеса, элитарные и профессиональные. И предлагает выделить следующие функции делового издания, охватывающие бизнес-сферу, политическую и социальную сферы: распространение делового опыта, расширение делового кругозора; обеспечение аудитории оперативной коммерческой информацией (сводки, котировки, валютные курсы), а также специальной информацией, касающейся тех или иных свойств продукции, услуг, процессов их производства и использования; формирование положительного образа предпринимательства в сознании массовой аудитории; обеспечение аудитории нормативной информацией (законодательные акты, постановления правительства); формирование идеологии бизнеса; помощь в установлении деловых связей с партнерами; влияние на органы власти и управления в целях принятия решений, способствующих развитию бизнеса; обеспечение аудитории информацией и анализом проблем и достижений в области научной экономической мысли: экономической теории, микро- и макроэкономике и пр.

 

5. Причины выделения деловой прессы из группы профессиональных изданий. Современное состояние социума диктует нам определенную систему приоритетов. Не всякая профессиональна речь является престижной, воспринимается обществом как престижная. Сфера экономики за последние годы существования России оказалась наиболее важной для общества. Финансовые кризисы, изменения экономических условий, рост дистанции между бедными и богатыми – все это затрагивает каждого жителя России и вольно или невольно становится предметом его личной заинтересованности. Бизнес стал символом перемен в общественной жизни, своего рода индикатором благополучия государства, неслучайно широкая аудитория с таким вниманием следит за индексами деловой активности в России и за рубежом. Информация, которую сообщает читателям деловая пресса, имеет для нее не теоретический, а практический интерес. Комментарии экспертов, аналитиков могут рассматриваться определенной частью аудитории как прямое руководство к действию. Деловая журналистика – одна из наиболее социально значимых областей функционирования языка СМИ. Печатные издания, интернет-издания, телевизионные каналы уделяют все больше внимания проблемам экономики и бизнеса. В каждом конкретном СМИ вырабатываются определенные стандарты написания информационных и аналитических текстов, посвященных бизнесу, экономике, финансам.

Таким образом деловая пресса становится интересной не только профессионалам, но и обывателям, она ориентируется уже не только на узкопрофессиональную аудиторию, но и на широкий круг читателей. Тем не менее деловое издание – это в первую очередь издание профессиональное.

Выделение группы деловых изданий в определенную категорию, обладающую специфическими общими признаками, которые проявляются в том числе и на речевом уровне, обусловлено не столько специфически речевыми, сколько содержательными компонентами. Однако, безусловно, избранная сфера содержания диктует определенные стилистические закономерности, предопределяя выбор концепции речевого поведения, включающей тип интонации и дистанцию общения с читателем, отношение к тексту и изображению в рамках издания, выбор авторов, выбор жанров и стилистического наполнения жанровых структур, выбор модели заголовка и так далее. Возникает вопрос о типологических границах группы деловых изданий, характеризующихся единством проблематики и в то же время родством стилевой концепции.

Следует ли относить к деловой речи заметку о пенсионной реформе в массовой газете? Безусловно не следует. Эта заметка не ориентирована на достижение кого-либо коммерческого результата, она рассчитана на массовую аудиторию, то есть на тех, кто не принимает решений. Как правило, в массовых изданиях публикуются материалы, посвященные анализу потребительского рынка в той или иной области, и эти материалы также не следует относить к деловой речи.

Следует ли относить к деловой речи содержимое рубрики «Стиль жизни», входящей в состав делового издания или в состав телепередачи на деловом канале? С одной стороны, по содержательному критерию подобные текстовые образования не относятся к указанной сфере профессиональной деятельности. Но нельзя не отметить, что наполнение этих рубрик в рамках деловых изданий приобретает определенную специфику, которую нельзя не учитывать при анализе подобного текста. Один и тот же фрагмент содержания будет по-разному представлен в деловом издании и в массовом или глянцевом издании. Ориентация на аудиторию определенного типа вынуждает авторов корректировать формы представления даже того содержания, которое никак не связано со сферой профессиональных интересов читателя. Таким образом, подобные инотематические вкрапления также будут входить в область деловой речи.

Следует ли считать деловым изданием издание корпоративное? Корпоративное издание может быть ориентировано как на сотрудников компании, так и на ее клиентов. В связи с этим в этих двух типах изданий складывается различная специфика и различное содержательное наполнение. Они выполняют различные функции. Установление контакта с сотрудниками и подчинение их корпоративной системе ценностей. Внутрикорпоративное издание выполняет задачу формирования лояльности сотрудников для обеспечения более четкой работы коллектива и роста внутренней мотивации. Издание для клиентов выполняет задачу приобщения клиентов к системе ценностей компании, формирование клиентской лояльности, направленной на услуги или товары, предлагаемые компанией, которые следует воспринимать как безальтернативные. И в этом смысле представляется целесообразным первую разновидность изданий относить к деловой коммуникации и к деловой речи, а вторую сблизить скорее с рекламной коммуникацией, которая в целом выходит за рамки профессионального общения. Реклама – это манипулятивная коммуникация, направленная не на профессионалов, а на широкий круг потенциальных потребителей того или иного товара, той или иной услуги.

 

6. Стилистические особенности делового издания. Деловое издание во многом приобретает именно те речевые черты, которые характеризуют в целом выделенную нами сферу профессионального общения. Деловое издание тяготеет к стилистическому консерватизму, зачастую неоправданно опирается на модель, сложившуюся в официально-деловом стиле, поскольку, как уже было сказано, именно этот стиль не вполне корректно ассоциируется у профессиональной аудитории с объективностью, достоверностью, полнотой и непредвзятостью изложения информации. Таким образом мы нередко встречаем в ряде деловых изданий необработанную деловую речь, фрагменты документов или официальных выступлений официальных лиц, полные стенограммы этих выступлений, полные тексты этих документов. Наиболее предрасположена к восприятию подобной стилистики информационная заметка в газете или в онлайн-издании, на сайте информационного агентства.

Аналитические тексты в деловых СМИ тяготеют порой к стилистике внутрикорпоративных документов, которые принято называть аналитическими записками: такая записка посвящена всестороннему исследованию той или иной проблемы и подготавливается сотрудником компании или приглашенным специалистом по поручению руководителя, который на основании собранной и проанализированной информации принимает решение. Подобный внутренний документ не рассчитан на широкую аудиторию, его основными достоинствами являются полнота представления информации и оперативность подготовки. Безусловно влияние подобной стилистики на аналитические тексты в деловых изданиях не приводит к положительным результатам. Текст, предназначенный для восприятия широкой аудитории, должен быть обработан в соответствии с установками публицистического стиля.

Сущностная прагматичность деловой речи сказывается на отношении редакции к качеству текстов даже в том случае, если творческий коллектив на основании концепции заботится о литературной обработке публикуемых материалов. С одной стороны, тексты должны быть насыщены некоей значимой информацией. С другой стороны, эта информация должна быть доступна для восприятия. Но при этом совершенно нет необходимости облекать ее в экспрессивную форму, стремиться к образности изложения или к созданию комического эффекта.

Основная стилистическая проблема деловой журналистики – это необходимость представлять экономические проблемы кратко и ясно, избежав в то же время упрощения, которое могло бы оттолкнуть профессиональную аудиторию. Несоблюдение этого баланса приводит к тому, что многие тексты оказываются перегружены специальной терминологией, книжными словами. Тем не менее практика литературного редактирования в большинстве изданий отсутствует, поскольку проблемы стиля, как правило, воспринимаются сотрудниками деловых СМИ как второстепенные.

Условно можно разделить деловые издания на две группы в зависимости от типа отношения к представлению содержания. В первой группе наблюдается практически полное отсутствие редактирования, максимально оперативное и емкое изложение информации в ущерб литературным качествам текста (таковы специализированные сайты информационных агентств, в том числе сайт РБК.ru; таковы ежедневные деловые издания, в том числе газета «РБК» или газета «Деловой Петербург). Во второй группе  присутствует установка на качественную обработку информации в соответствии с определенным стилистическим стандартом, который зафиксирован в концепции издания (газеты «Ведомости», «Коммерсант», еженедельные журналы «Эксперт», «Деньги», «Smart Money»).

Объединяет обе эти группы специфический выбор тем, предопределяющий специфическое речевое наполнение текста. И некоторые стилистические особенности, характерные для всех без исключения деловых изданий. Это ориентация на книжную модель речевого поведения, предполагающая официальную дистанцию общения с читателем. Это преобладание абстрактной семантики над предметной, преобладание логического начала над образным, преобладание текста над изображением, стремление к точности номинации, к полноте представления действующего лица по его официальной должности, стремление к дополнению текста таблицами, диаграммами, схемами, численными данными. Это использование книжного синтаксиса и книжной лексики. В качестве контактоустанавливающих средств деловые издания чаще всего задействуют профессиональный жаргон, а для придания статуса и создания иллюзии компетентности обращается к специальной терминологии. Нередко к написанию статей для специализированных деловых издания привлекаются эксперты, не являющиеся журналистами или иными профессионалами речи, но занимающие значимую должность в той или иной компании. Такие авторы нужны изданию для повышения собственного статуса в первую очередь. Качество их текстов вторично по отношению к статусу автора. Подобные материалы редко обладают высокими литературными качествами, не всегда содержат новую мысль или оригинальный способ подачи содержания. Фактически подобные публикации являются пиар-текстами.

Как уже говорилось, деловая речь в СМИ находится под значительным влиянием речи ее главных героев и читателей – самих участников деловой активности. В тех изданиях, которые не заботятся о единстве своего речевого облика, высказывания бизнесменов приводятся в нетрансформированном виде, почти не подвергаются правке, тем самым они характеризуют подлинное состояние речевой культуры менеджеров и других специалистов, связанных с этой сферой деятельности. Издания, стремящиеся к реализации определенной стилистической концепции, корректируют речь своих героев, приводя ее в соответствие литературным нормам. Речь персонажа не подвергается трансформации только в том случае, если редакция считает необходимым с помощью речевого портрета дополнительно охарактеризовать говорящего.

Рассмотрим фрагмент выступления руководителя юридической компании в рамках круглого стола, посвященного проблемам использования методики НЛП в работе с клиентами (материалы были опубликованы в одном из петербургских деловых изданий):

 

Я считаю, что очень часто к юристам приходят вместо психотерапевтов. Во всяком случае, я себя очень часто так чувствую, поскольку приходится решать вопросы, не связанные с юридическими проблемами. Поэтому здесь применяется определенная технология – сначала очень корректно, тактично выясняется ситуация, которая беспокоит. В ходе простых, в некотором смысле, банальных вопросов, вроде “подскажите, пожалуйста, откуда вы о нас узнали”, а потом, например,  “слышали ли вы, что на прошлой неделе была такая история, кого-то наказали”, происходит аккуратное “снятие” ситуации, сбор информации о проблемах клиента. Дальше очень сложно бывает вывести собеседника в область желаемого состояния, но мы начинаем задавать вопросы специальные вопросы. И вот эта нацеленность на будущее, да еще и на позитивное (“хотите ли вы быть защищенным и иметь основания сказать конкуренту “нет”), она уже переводит в область результатов. Только после этого происходит нормальное объяснение наших целей, задач и вообще для чего мы оказываем ту или иную услугу.

 

Для устной речи этого человека характерны формализованность и одновременно небрежность. Использование книжных оборотов (не всегда удачное: в ходе вопросов, происходит объяснение), сочетание терминологии (область желаемого состояния) и профессионального жаргона (снятие ситуации). Контрастируют с общим книжным фоном разговорные обороты (да еще и, и вообще для чего).  Построение предложений также имеет своеобразный характер, сочетая в себе элементы официально-делового стиля (в особенности обращают на себя внимание неопределенно-личные конструкции) и элементы разговорного стиля. Безусловно, при публикации необходимо скорректировать некоторые речевые обороты, чтобы речь говорящего не противоречила общей стилистической концепции издания. Кроме того, некоторые элементы речи компрометируют говорящего. Вопросы, которые предполагается задавать клиенту, напоминают о специфике речи определенной социальной группы, идентификация с которой для представителей бизнеса нежелательна: выражение «кого-то наказали» происходит из бандитского жаргона. Оборот «подскажите, пожалуйста» неуместен в деловом общении и негативно характеризует профессиональный уровень говорящего.

Нередко деловые издания, публикующие без редактирования речь представителей тех или иных компаний, непреднамеренно нарушают этические нормы и формируют неблагоприятный имидж субъекта речи. Так, в одном из материалов газеты «Деловой Петербург» представитель крупного оператора сотовой связи охарактеризовал клиентов, обращающихся за услугами в эксклюзивные салоны, как «более качественных». Словосочетание «качественный клиент», характеризующее уровень обеспеченности покупателя и степень его лояльности компании, может быть, и допустимо в рамках внутрикорпоративного общения, но совершенно неприемлемо в публичной коммуникации, поскольку может быть воспринять самим клиентом как оскорбительное.

Примечательной в этом отношении является публикация в газете «Коммерсант» ответа владельца крупного издательского дома Рафаэля Акопова на вопрос корреспондента о покупке другим издательским домом газеты «Комсомольская правда». Рафаэль Акопов ответил: «А нам пох…», и эта реплика в полном, неизмененном виде на следующий день появилась в «Коммерсанте» (в тексте, посвященном этой сделке). За публикацией материала последовала широкая дискуссия. «Коммерсант» обвиняли в распространении нецензурной лексики, в оскорблении чести и достоинства интервьюируемого. Между тем вне всяких сомнений топ-менеджер, руководитель компании, произносящий подобную фразу в интервью, не только оскорбляет корреспондента, но и не отдает себе отчета в том, что эта реплика произнесена в рамках публичной коммуникации. А следовательно, мо