Поиск по сайту

Соотношение книжного и разговорного начала в рекламном дискурсе

Опубликовано: 10.10.2008

      

Стилеобразующая идея в рекламе. Традиционное противопоставление кодифицированного литературного языка (КЛЯ) и разговорной речи (РР) носит основополагающий характер и отражается в разных сферах речевой практики общества. Так, в сфере СМИ противопоставленность КЛЯ и РР порождает две масштабные речевые концепции: идеологию речевого поведения, ориентированную на сферу кодифицированной письменной книжной речи, и идеологию речевого поведения, ориентированную на сферу разговорной речи (см. коллективную монографию «Русская речь в средствах массовой информации»).

В разные эпохи, на разных этапах развития общества и его речевой практики меняется статус книжности и разговорности, трансформируется восприятие и оценка книжного и разговорного начала современниками. Исследователи отмечают, что на протяжении ХХ века значимость, престижность книжной речи в общественном сознании падает. И одновременно разговорная речь приобретает более высокий статус, занимая все большее место в речевой практике, выходя за пределы бытового общения. Элементы разговорности проникают даже в те сферы общения, которые ранее были для нее закрыты, в частности в сферу деловой коммуникации и в сферу публичной политики. В.Г.Костомаров констатирует: «Нельзя не заметить (пусть и с большим сожалением), что обожествление книжности тускнеет, а разговорные тексты в общественном восприятии обретают (пусть при известном скепсисе) очевидную весомость»[1]. По мнению В.Г.Костомарова, именно взаимопроникновение книжности и разговорности становится на данном этапе естественной базой массово-коммуникативных текстов.

            Речевая практика рекламы как одной из разновидностей массовой коммуникации также свидетельствует о взаимопроникновении книжности и разговорности. Следует отметить, что в этой сфере очевидно количественное преобладание разговорных стилеобразующих концепций. При этом книжное и разговорное начало в рекламном дискурсе  также оказываются принципиально противопоставленными, и это противопоставление предопределено не столько собственно стилистическими, сколько экстралингвистическими факторами.

Условно можно установить взаимосвязь между выбором книжной или разговорной модели речевого поведения в рекламе с типом рекламируемого товара или услуги и соответственно с типом аудитории, на который рассчитано рекламное обращение. Стилеобразующей идеей в рекламе является концепция рекламной кампании, которая учитывает имидж рекламируемого объекта, структуру целевой группы, стратегические и тактические задачи рекламы. В идеальном случае продуманными и соотнесенными друг с другом являются все элементы представления товара, услуги и компании: название, слоганы, визуальный ряд, цветовая гамма, интонация обращения к потребителю, каналы распространения рекламы, стилистика телевизионных рекламных роликов и т.д. Таким образом, каждое конкретное рекламное обращение, выполняя определенную задачу, ориентируется на тот тип речевого поведения, который соотнесен с имиджем рекламируемого объекта и с образом аудитории, целевой группы. Кроме того, рекламное обращение создается с учетом специфики канала  распространения.

            Определяющую роль в выборе интонации рекламного обращения играет социальный статус типичного представителя социальной группы, его возраст, род занятий и уровень доходов. Как правило, на книжную модель речевого поведения ориентирована реклама товаров престижного потребления (дорогие аксессуары – часы, ювелирные изделия, автомобили, бытовая техника), банковских и медицинских услуг (немассового спроса), образовательных услуг (конференции, семинары) и др. Иными словами, книжность как идеология рекламной кампании напрямую связана с рациональностью самого товара или услуги: то, что требует рациональной аргументации, рекламируется в рамках консервативной концепции. Такая реклама представлена в печатных изданиях значительно чаще, чем на радио и телевидении, что обусловлено спецификой самого канала распространения: печатная речь по своей природе рассчитана на интеллектуальное восприятие. К тому же подобная реклама размещается в качественных печатных изданиях, стилеобразующая концепция которых в свою очередь ориентированы на книжную модель речевого поведения. Та же книжная модель речевого поведения представлена в рекламе, рассчитанной на профессионалов: например, реклама оборудования, размещаемая в специализированных изданиях, избегает элементов разговорности.

            На значительно более распространенную разговорную модель речевого поведения ориентируется реклама товаров массового потребления (одежда, обувь, продукты, напитки, косметика и хозяйственные товары, доступная бытовая техника), доступных медицинских и банковских услуг, и т.д. Этот тип рекламы более характерен для телевидения и радио, баннеров в Интернете, для бульварных и глянцевых изданий, которые ориентированы на разговорную модель речевого поведения, а также представлен на щитах и растяжках (т.н. наружная реклама).

            Следует отметить, что современная русскоязычная реклама характеризуется небрежностью и непоследовательностью, невниманием к речевой технике, полным отсутствием редактирования, что в ряде случаев закономерно приводит к смешению разговорной и книжной моделей речевого поведения не только в рамках рекламной кампании, но даже в рамках одного рекламного обращения. Так, в модульной рекламе новой услуги компании «Билайн» (опубликована в общественно-политичесском еженедельнике «Итоги») представлен слоган компании, содержащий обращение к аудитории на «ты»: «Живи на яркой стороне»; обращение на «ты» поддержано и призывом «Узнай больше» (далее указан номер справочного телефона); ключевая же фраза этого модульного текста, представляющая новую услугу, обращается к аудитории на «вы», что очевидно противоречит контексту: «Благодаря новой услуге «Мобильный перевод» вы можете легко перевести деньги со счета на счет внутри сети «Билайн».

            Не всегда внимательное исследование рекламных обращений той или иной компании обнаруживает наличие какой-либо рекламной концепции в принципе. Нередко визуальный ряд противоречит ряду вербальному. Представляется, что в ряде случаев выбор модели обращения к целевой аудитории осуществляется авторами рекламного текста неосознанно. Нередко эта модель меняется в связи со сменой общей рекламной концепции, обусловленной маркетинговой стратегией.

Примером подобной смены моделей рекламной коммуникации может служить телевизионная реклама одного и того же лекарственного препарата, рассчитанная на одну и ту же аудиторию, но выполненная в противопоставленных стилевых концепциях. Первоначальные ролики «Кларитина» были выдержаны в том традиционном ключе, в котором обычно делается реклама лекарственных препаратов: содержали рекомендации фармацевта, опирались на концепцию научно-популярного стиля, который формируется в сфере книжности. На этом этапе слоган (квинтэссенция рекламной кампании, короткая фраза, содержащая УТП) был стилистически нейтрален, выполняя в первую очередь информативную, а не воздействующую функцию:

 

Кларитин. Действует 24 часа, не вызывая сонливости.

 

В 2005 году рекламное агентство «Родная речь» разработало новую концепцию продвижения препарата, полностью сменив стратегию обращения к целевой аудитории. Новый ролик привлекал внимание аудитории женским криком ужаса, звучавшим в первых же кадрах, отсылавших зрителя к эстетике хоррора, и содержал следующий текст, произнесенный успокаивающим низким мужским голосом:

 

Когда аллергия – ваш кошмар, примите кларитин. Чудное средство от аллергии. Не вызывает сонливости. Кларитин. Очнись от аллергии.

 

Мы видим уже отмеченное ранее непоследовательное обращение к потенциальному потребителю: сначала на «вы» в основном тексте, потом на «ты» - в слогане. Тем не менее смена общей модели речевого поведения очевидна: аудиовизуальный ряд и закадровый текст теперь ориентированы на более экспрессивную, более насыщенную эмоционально разговорную идеологию. Лексически эта модель поддержана словами «кошмар» (разговорная эмоциональная оценка) и «чудное средство» (разговорная эмоциональная оценка, возможно, маркированная как соотносящаяся с речевым обликом немолодого интеллигентного человека), грамматически – простыми короткими предложениями, разговорной конструкцией «средство от». Присутствие игровых элементов также свидетельствует о проявлении в тексте разговорного начала, игровые элементы текста поддержаны визуальным рядом.

Информация о том, что кларитин не вызывает сонливости в качестве побочного эффекта, ранее представленная в слогане, теперь вынесена в сам рекламный текст. Слоган фактически утратил информативность, превратившись в призыв, в котором преобладает воздействующее начало, концентрирующееся в стилистически маркированном и семантически емком слове «очнись», использованном в переносном значении. Перенос базируется на метафоре аллергия – кошмар (кошмарный сон), буквализованной визуальным рядом ролика (кот, появляющийся в кошмарном сне главной героини с букетом и авоськой апельсинов, – так представлены основные наиболее распространенные аллергены). Таким образом, в данном случае смысл слогана и в частности произведенного в нем переноса ускользает от адресата, который не знаком с предшествующим текстом. Этак контекстуальная обусловленность также подтверждает разговорную природу данного рекламного обращения.

Использованная в слогане глагольная форма «очнись» (повелительное наклонение,  второе лицо, единственное число) дополнительно свидетельствует об ориентации на разговорную модель общения, по сути своей приближаясь к определенному типу проявлений речевой агрессии.

Обновленная концепция ролика вызвала неоднозначную оценку специалистов по рекламе. Агрессивное воздействие на потребителя (как аудиовизуальное, так и вербальное) несомненно снижало возраст потенциальной аудитории. Вопрос об этичности использования угрожающих образов в начале ролика также обсуждался и также не получил однозначного ответа.

             Книжность. Книжная идеология речевого поведения, представленная в консервативных рекламных концепциях, характеризуется в первую очередь преобладанием информативной функции над воздействующей. В этом случае рекламный текст практически лишен выразительных средств, может не сопровождаться никакими визуальными образами, не использует графические приемы выразительности (разнообразие шрифтового оформления, многообразие цветов, нестандартная верстка неприемлемы), предпочтение отдается традиционной пунктуации, а не графическим символам, заменяющим слова или пунктуационные знаки. Тексты этого типа устанавливают официальные отношения с аудиторией, не вторгаясь в личную сферу потребителя и обращаясь к нему на «вы». В них полностью отсутствует образность, преобладает логическая аргументация, оценочные значения отсутствуют или представлены имплицитно. Преобладает книжная и терминологическая лексика. Присутствуют цифровые данные. В телевизионной рекламе также обращает на себя внимание нейтральность визуального ряда, нейтральность музыкального сопровождения и краткость вербального ряда:

 

Закажите ОСАГО в РОСНО.

 

В приведенном примере текст телевизионного рекламного ролика ограничивается рекламным призывом, не содержащим экспрессивных средств и воздействующим на аудиторию лишь повелительным наклонением глагола, использованном во множественном числе второго лица, что подразумевает настоятельную рекомендацию, не становящуюся тем не менее агрессивным вторжением в сознание потребителя.

            Рассмотрим в качестве примера модульную рекламу управляющей компании «Тройка Диалог», опубликованную в журнале «Большой город». В тексте чередуются фрагменты с традиционной линейной и плоскостной организацией речевого материала. Этот текст не сопровождается изображением, выполняет в первую очередь информативную функцию, в нем отсутствуют приемы выразительности и слова с оценочным значением, в нем использована рациональная аргументация, опирающаяся на цифровые данные:

 

 

ТРОЙКА ДИАЛОГ

Управляющая компания

 

Паевые фонды

с 1996 года

 

(495) 540 540 0

(800) 200 0 540

 

www.am.troika.ru

 

Москва (495) 540 540 0 Санкт-Петербург (812) 449 5900

Владивосток (4232) 499 925 Екатеринбург (343) 359 6160

Казань (843) 526 55 23 Красноярск (3912) 918 100

Нижний Новгород (8312) 197 796 Новосибирск (383) 210 5502

Ростов-на-Дону (863) 291 0091 Самара (846) 270 6700

Тюмень (3452) 395 450 Уфа (3472) 798 880

Челябинск (351) 247 5206

 

ЗАО «Управляющая компания «Тройка Диалог» зарегистрирована Московской регистрационной палатой 1 апреля 1996 года. Лицензия ФСФР на осуществление деятельности по управлению инвестиционными фондами, паевыми инвестиционными фондами и негосударственными пенсионными фондами № 21-000-1-00010 от 12 сентября 1996 года.

 

Паевые фонды

с 1996 года

 

47% годовых

доходность вложений в фонд «Тройка Диалог – Добрыня Никитич»*

 

28 млрд активов

в паевых фондах Тройки Диалог**

 

29% активов

всех открытых паевых фондов –

под управлением Тройки Диалог***

 

ТРОЙКА ДИАЛОГ

Управляющая компания

 

(495) 540 540 0     (800) 200 0 540

*Указана доходность фонда «Тройка Диалог – Добрыня Никитич» за год (с 31.12.2005 г. по 29.12.2006 г.).

Доходность фонда за 3 месяца (с 29.09.2006 г. по 29.12.2006 г.) составила 25,1%.

Доходность фонда за 6 месяцев (с 30.06.2006 г. по 29.12.2006 г.) составила 25,3%.

Доходность фонда за 3 года (с 31.12.2003 г. по 29.12.2006 г.) составила 238,8%.

 

**По состоянию на 29 декабря 2006 года.

 

***По данным Национальной Лиги Управляющих.

 

Стоимость инвестиционных паев может увеличиваться и уменьшаться, результаты инвестирования в прошлом не определяют доходы в будущем, государство не гарантирует доходность вложений в паевые инвестиционные фонды. Прежде чем приобрести инвестиционный пай, следует внимательно ознакомиться с правилами доверительного управления паевым инвестиционным фондом. Получить подробную информацию о паевых инвестиционных фондах и ознакомиться с правилами доверительного управления паевыми инвестиционными фондами и иными документами можно по адресу: 125009, Москва, Романов переулок, дом 4. Правилами доверительного управления паевыми инвестиционными фондами предусмотрена скидка с расчетной стоимости инвестиционных паев при их погашении. Взимание скидки уменьшит доходность инвестиций в инвестиционные паи паевого инвестиционного фонда. ОПИФ акций «Тройка Диалог – Добрыня Никитич» - правила доверительного управления фондом зарегистрированы 10 апреля 1997 года за номером 0011-46360962.

 

В данном тексте мы видим ярко выраженное воздействие официально-делового стиля, что обусловлено спецификой рекламируемого объекта: это финансовые услуги, пока не пользующиеся массовым спросом (минимальная стоимость инвестиционного пая составляет 30 000 рублей), и компания, предлагающая эти услуги, является лидером рынка. Соответственно она не нуждается в массовой рекламе, а ее рекламная стратегия не может базироваться на эмоциональном воздействии на потребителя, поскольку решение о вложении значительных средств не может быть принято на основании эмоций.

Преобладающей коммуникативной установкой в данном тексте является информирование. Номинативные конструкции в начале текста сообщают о существовании компании: «Тройка диалог». Следующая номинативная конструкция, отделенная графически от названия компании, содержит дополнительную информацию: «Паевые фонды с 1996 года» -  и как бы устанавливает однозначное соответствие между названием компании и сферой ее деятельности. Оценка по отношению к самой компании в данном случае имплицитна и обусловлена экзистенциальным смыслом номинативного предложения, а также соотношением графических элементов и их взаимным расположением.

Основным речевым действием данного рекламного текста является констатация факта:

ЗАО «Управляющая компания «Тройка Диалог» зарегистрирована Московской регистрационной палатой 1 апреля 1996 года.

47% годовых

доходность вложений в фонд «Тройка Диалог – Добрыня Никитич»*

Стоимость инвестиционных паев может увеличиваться и уменьшаться, результаты инвестирования в прошлом не определяют доходы в будущем, государство не гарантирует доходность вложений в паевые инвестиционные фонды.

 

В тексте отсутствует личное обращение к аудитории, отсутствует и экспрессия в каких-либо проявлениях, хотя говорить о невыраженности авторского начала мы не можем. Преобладает констатирующая модальность, безличные или обобщенно-личные конструкции, что также характерно для языка документа. Фактически именно речевая модель документа положена в основу данного рекламного обращения. Об этом также свидетельствует терминологическая лексика и обилие цифровых данных, информирующих читателя о доходности того или иного фонда без каких-либо комментариев.

Обращает на себя внимание обилие сносок и уточнений: данный рекламный текст демонстративно не стремится ввести читателя в заблуждение сведениями о доходности (в отличие от рекламы аналогичных услуг, рассчитанной на массового потребителя, на его невнимательность и неумение анализировать финансовую информацию).

Значимой для анализа данного  рекламного текста является следующая фраза:

Прежде чем приобрести инвестиционный пай, следует внимательно ознакомиться с правилами доверительного управления паевым инвестиционным фондом.

            Безличное и обобщенно-личное предписывающее высказывание фактически предупреждает потребителя о том, что ответственность за свое решение об инвестировании несет не компания или государство, а он сам. И это решение должно быть им принято не на основании рекламного текста, а на основании других, более полных и информативных документов. Эта апелляция к рациональному началу в сознании аудитории также полностью соответствует идеологии книжности в целом и ее частного случая – официально-делового стиля.

            Наряду с влиянием официально-делового стиля на определенный тип рекламных текстов, в ряде случаев мы наблюдаем проникновение в рекламу и научного стиля, в особенности это касается рекламы медицинских услуг, лекарственных препаратов и косметических средств. В этих текстах значимую роль приобретает использование медицинской терминологии. Мы не будем подробно останавливаться на этом явлении; особенности использования научной терминологии и численных данных в рекламе рассмотрены в главе такой-то настоящего исследования.

            Особый тип рекламы, ориентированной на книжную модель речевого поведения, это реклама предметов престижного потребления: дорогие аксессуары, автомобили, техника. Эти товары сложно отнести в группу рациональных или эмоциональных, в процессе решения об их приобретении участвуют как рациональные соображения, так и проявления эмоционального начала. В них мы видим сплав книжного и разговорного начала, однако, как правило, этот тип рекламных обращений в большей степени ориентируется на речевую идеологию книжности.

В практике российской рекламы чаще всего подобные тексты являются переводными и во многом сохраняют структуру языка оригинала. Как правило, в них активно используется книжная лексика и в частности книжные слова, выражающие преувеличенную, предельную степень положительной оценки. Эта оценка, как правило, лишена аргументации и потому сближается по своей сути с субъективно-модальными конструкциями. Специфика оценочных значений в рекламном тексте подробно рассмотрена в главе такой-то настоящего исследования.

            Рассмотрим в качестве примера рекламный текст о новой серии телевизоров Samsung, опубликованный в журнале Hello!. Сам этот журнал является глянцевым, ориентированным на разговорную модель речевого поведения. Представленные в нем рекламные тексты не отличаются единообразием.

В приведенном ниже рекламном обращении мы видим влияние двух книжных стилей: стиля публицистического и стиля научного. Графически текст представлен как текст традиционного типа, в котором преобладает линейная организация речевого материала, в нем преобладает книжный синтаксис и книжная лексика.

            Первый абзац представляет читателю режиссера Вима Вендерса, информация о нем дана в форме биографической справки, характерной для публицистических текстов, но содержащей нехарактерную для публицистических текстов преувеличенную положительную оценку: 

 

Уже более трех десятилетий Вим Вендерс создает художественные фильмы, которые получают широкое признание за необычные сюжеты и великолепный видеоряд. На Каннском фестивале он был удостоен Золотой Пальмовой Ветви за лучший фильм («Париж, Техас») и за лучшую режиссерскую работу («Небо над Берлином»). Вим Вендерс также был номинирован на премию «Оскар» за новаторский документальный фильм «Клуб Буэна Виста». Вендерс является режиссером, сценаристом и продюсером более 20 фильмов и, кроме того, он профессиональный фотограф и автор многочисленных книг и эссе. Благодаря своему бесценному таланту улавливать атмосферу места и передавать дух времени через впечатляющий видеоряд он стал одним из самых авторитетных кинорежиссеров современности.

 

            Далее под заголовком «Представьте... телевизор, достойный творчества великого кинорежиссера» следует цитата, являющаяся основным аргументом в данном тексте. Положительная оценка рекламируемого объекта преподносится читателю не напрямую, а опосредованно, в словах эксперта, чье мнение должно быть значимым для целевой аудитории. Вим Вендерс в рекламном тексте рассуждает об искусстве и о качестве новых телевизоров, и в его рассуждениях снова представлена преувеличенная положительная оценка:

 

«Старательно и искусно отобранные изображения всегда были главным в моей работе, мной всегда управляла страсть к качеству изображения. Что бы ни находилось перед объективом: кипящие жизнью улицы Гаваны, деловой район Лос-Анджелеса или пустынные просторы американского Запада – композиция, цвета и оттенки, свет и тени в каждом кадре важны для меня не меньше, чем сам сюжет. Изображения составляют основу повествования, они сразу же создают атмосферу, вызывают ощущения и настроение, которые часто не поддаются никакому рациональному объяснению. Как кинорежиссера меня давно раздражали технологические ограничения, не позволяющие максимально ярко и правдиво донести до зрителей созданные мною визуальные образы.

Познакомившись с новым семейством телевизоров Samsung, поддерживающих HDTV, я чувствую, что мое художественное видение передается зрителям более ярко, чем когда-либо. Мельчайшие детали, плавное движение и идеальные цвета буквально оживляют каждый кадр. Теперь я верю, что зрители, наконец-то, смогут у себя дома на экране телевизора увидеть именно то, что представало перед моими глазами, когда я стоял позади кинокамеры».

 

            Завершающая часть текста обнаруживает влияние научного стиля, более активно использует терминологическую лексику, обращается к рациональной аргументации (детализация технических параметров нового телевизора), сохраняя при этом уже отмеченное качество позитивной оценочности. Слоган сформирован словами книжной природы, семантически выражающими крайние проявления состояний или качеств (страсть, совершенство):

 

В новом семействе ЖК-телевизоров Samsung, поддерживающих HDTV, сочетаются превосходная технологичность и великолепный дизайн. Благодаря этому мы, наконец-то, можем по заслугам оценить фильмы на экране телевизора, достойного творчества великого кинорежиссера.

От модели М9, в которой используется революционная система светодиодной подсветки с несравненным уровнем контраста 10000:1, до модели F7 с разрешением 1008р, соответствующим стандарту Full HD – престижная серия телевизоров Samsung поднимает планку качества на новую высоту. Благодаря применению в ЖК-телевизорах усовершенствованной технологии 100 Гц развертки новейшие модели М7 и М9 устраняют размытость и мерцание изображения, показывая на экране плавное и естественное движение объектов.

Использование блестящей отделки поверхности, скрытых узких динамиков и стильной поворачивающейся подставки позволяет телевизорам Samsung новой серии стать эталоном минималистского дизайна. ЖК-телевизор Samsung стандарта HDTV. Страсть к совершенству.

 

            Рассмотренный выше пример представляет собой нехарактерное для русскоязычной рекламы явление. Подобный текст в русскоязычной практике формируется только под влиянием общей рекламной стратегии товара, выработанной на западе и импортированной вместе с самим объектом рекламы. В рамках той же рекламной концепции телевизоров Samsung в 2007 году на российском телевидении появился рекламный ролик со ключевой фразой «Так рождается кино», в котором режиссер Алексей Герман-младший рассказывает о природе кинематографа.

            В нижеследующем рекламном тексте, также ориентированном на книжную модель речевого поведения, мы видим цепочку высказываний, в которых преобладает отвлеченная семантика. Значение этих высказываний остается неясным, но множество слов с отвлеченным значением, включение иноязычных вкраплений, создают речевой образ престижности:

Белое и черное. Vogue Blanche и Vogue Noire. Трепетная теплота и чарующая прохлада. Они наполняют легкость новой, неизведанной многогранностью, позволяют почувствовать яркую игру контрастов, раскрыть глубокое очарование вкуса. Вкуса, воплощенного в двух неповторимых и таких противоречивых настроениях легкости. Мгновение... un instant... чтобы отразить всю глубину...

 

Рекламные обращения такого типа чаще всего ориентированы на женщин. Исключение составляет реклама автомобилей, строящаяся по такой же модели, но задействующая в качестве аргументов описание технических характеристик той или  иной машины:

 

 Audi R8: Совершенный спортивный автомобиль

Этот первый в истории Audi спортивный автомобиль излучает стремительность. Общепризнанный изысканный стиль Audi нашел воплощение в новой, неповторимой форме. В R8 был вложен весь богатейший опыт создания автомобилей Audi. Сконструировав спортивный автомобиль с центральным расположением двигателя,   Audi ворвалась в самый привилегированный класс автомобилей.

Вслед за победами революционного Audi quattro на раллийных гонках и в классе «туризм» Audi вписала новую главу в историю своего участия в автомобильных гонках — R8: только ему удалось одержать пять побед в легендарной 24 часовой гонке в Ле Мане. Этот исключительный автомобиль участвовал в 79 спортивных состязаниях по всему миру и 62 раза пересекал финишную черту первым. Этот неизменный победитель стал идеальным прообразом для нового серийного спортивного автомобиля. Гены победоносного гоночного автомобиля перешли к пассажирскому автомобилю R8, поэтому на гоночной трассе он чувствует себя как в родной стихии. Среднерасположенный высокооборотный бензиновый двигатель V8 с непосредственным впрыском топлива FSI, а также коробка передач с последовательным переключением и органами управления на рулевом колесе являются неотъемлемыми частями генетического фонда. На гоночном автомобиле было запрещено использовать полный привод quattro, но серийную модель оснастили этой системой, что улучшило ее поведение на дороге и безопасность на всех режимах движения.

Audi R8 являе